O Ex-membro do maior grupo coreano, Andy demonstra sua simpatia aos seus Juniors, DBSK.

Andy, que recentemente lançou 2 albuns solo fala em entrevista a Asia Economic Daily:  “Eu sei o que os membros do DBSK estão passando esses dias, que estão causando-os muita dor. Como amigo só posso ver, o que é vergonhoso. Eu desejo que isso tudo possa terminar amigavelmente e sem causar dor a ambos os lados.” Ele diz.

Sobre os membros do DBSK que estão envolvidos em um processo judicial com a SM Entertainment, ” Eu não tenho a posição de dizer quem está certo ou errado ou jugar algúem como bom ou mal. É difícil dar minha opnião sobre o que está acontecendo.” Contudo, “O que todos os cantores precisam fazer é estar sempre em um palco. Eu espero que eles não percam a determinação. E espero que eles pensem nas fãs antes de qualquer coisa” Ele revelou seu pensamento sobre.

Daí em diante, Andy lembrou: “Naquela época, quando nós (Shinhwa) todos estávamos unidos, quando vejo DBSK me faz lembrar àquela época” Os companheiros são tão unidos, é assustador. “Nós nunca poderíamos ter pensado algo assim antes. Nós todos reconhecemos o desempenho do DBSK, sua música é poderosa, é realmente assustador. É por isso que, ao vê-los neste tipo de situação, me deixa chocado e triste, porque eu não podia sequer imaginar isso “,
Todos os membros do ShinHwa tiveram suas próprias atividades solo, mas por mais que estejam separados, não tiveram conflitos entre os membros como Andy falou, “Nós estamos tentando muito ficar juntos mesmo com toda a ganância, você deve respeitar todas as pequenas coisas, para ser um grande conjunto
Andy terminou a entrevista dizendo, “Se algúm dia o ShinHwa puder se juntar novamente, nós queremos estar juntos com DBSK em um palco. Nós não nos importamos de algumas pessoas nos comparem, por que somos mais fortes do que éramos antes e estamos prontos para a vitória, não é uma tarefa impossível de ser feita. Não é vergonha pensar na possibilidade de mostrar uma bela performance no palco. Mesmo assim, eu quero ver DBSK junto novamente“.
Créditos: Daily K-pop News || Tradução: Mandy Nerújo ~ SK13