— O número de fãs aumentou.

P: Vocês participaram no a-nation por 5 anos. Nesse ano, o a-nation live arena foi completamente enchido com um oceano de toalhas verdes de Tohoshinki.

JJ: Esse ano, sério… foi o melhor! Toalhas? Eu vi claramente, eu até pensei que as cadeiras eram verdes.

YH: Comparado com o ano passado, tem a sensação que o número de fãs aumentou. Quando nós estavamos pulando, até os que não eram nossos fãs pulararam juntos, e fãs homens têm crescido bastante, então parece que nós crescemos também.

P: Os seus CDs estão vendendo muito bem, e os seus primeiros concertos no Tokyo Dome foram sucessos também; vocês subiraram até o topo e se tornaram cantores top do Japão em somente um ano.

JJ: Isso me deu confiança. Do palco, olhando as expressões dos fãs ou balançando os seus braços, me fez sentir mais profissional em comparação com o ano passado.

— O lado que você quer mais mostrar aos fãs?

CM: Suor. O nosso suor (riso tímido). Se eles virem o nosso suor, então vai ser bom.

YH: A condição da minha perna não é muito boa. Então, eu quero muito mostrar a eles o quanto eu tentei usar essa perna para colocar performance com paixão e excitante.

(Quando chegou a vez de Junsu para responder a pergunta, ele virou para Yoochun e disse: “Deve ser a bunda, certo?”)

JS: Eu espero mostrar a nossa dança (risos).

JJ: O que é… ? (ele riu enquanto falava e balanço a sua cabeça).

YH: É a parte do MC. Ontem você até disse que “a umidade estava horrível”. (todos rirem juntos com o MC apesar de que eles estavam inseguros com o significado)

(T/N: Jejung pronunciou a palavra “umidade/shikki” de forma errada no a-nation)

JJ: É o “rosto sorridente”. Apesar de eu rir com frequência, eu quero mostrar um lado de mim quando vou ao palco e rio com satisfação.

YC: No meio da performance, quando os fogos de artifício saíram com o “bang”, não somente a audiência, mas até nós ficamos surpresos. Naquela hora todos foram juntos como um (naturalmente). Foi um momento quente. (T/N: quente de sentimento)

JJ: Yuchun é muito sincero. Quando ele se sente só, ele vai mostrar a sua solidão.

— Mensagem para os fãs.

CM: Eu espero que todos tenham cuidado e não exigam demais durante o verão.

YH: Para os fãs que não puderam vir hoje, por favor certifiquem-se de se juntar a diversão com Tohoshinki no próximo ano!

JS: Depois disso, nós vamos ter diferentes atividades, então eu quero andar/crescer junto com as fãs. Eu vou trabalhar duro.

JJ: Eu desejo que no próximo ano o a-nation chegue rápido e eu quero participar. Eu espero que todos possam ver o 5 de nós no palco tento o melhor momento.

YC: No futuro, eu espero dar a todos mais músicas para escutarem. Eu quero cantar. É só isso.

Fonte: [HB Yunho Family]
Tradução eng: mandasoh@tohosomnia.net
Tradução pt: Mary@Eternal DBSK
Compartilhado por: tohosomnia.net + Eternal DBSK